Everyman and its manuscript and performance history (c. 1470–c. 1600)

  1. Dutch *Elckerlijc* composed in the Low Countries

    Labels: Elckerlijc, Low Countries

    The story that later became famous in English as Everyman appears first in the Dutch morality play Elckerlijc. Scholars generally place its composition in the late 15th century (often around the 1470s–1480s), during a period when didactic drama used allegorical characters to teach Christian lessons about death and salvation.

  2. *Elckerlijc* wins a rhetoricians’ competition (Antwerp)

    Labels: Elckerlijc, Antwerp

    Evidence links Elckerlijc to a prize at a rhetoricians’ (rederijkers) competition in Antwerp, often dated to 1485. This matters because it shows the play circulating and being valued as public performance literature before or alongside its later print life, helping explain how the story could spread internationally.

  3. First known printing of *Elckerlijc*

    Labels: Elckerlijc, Incunabulum

    Elckerlijc is first known to be printed in 1495. Printing made it easier to reproduce and circulate the text beyond local performance networks, setting the stage for translation and adaptation into other languages, including English.

  4. English *Everyman* translation tradition begins

    Labels: Everyman, English translation

    By the early 1500s, the Elckerlijc story appears in English as The Summoning of Everyman (usually shortened to Everyman). Modern reference works generally describe the English play as a 15th-century work and “probably a version” of the Dutch play, reflecting a broad scholarly consensus about the direction of influence.

  5. Pynson issues an early printed *Everyman* edition (now fragmentary)

    Labels: Everyman, Richard Pynson

    One of the earliest surviving witnesses to the English text is a fragmentary printing by the London printer Richard Pynson, dated in scholarship to the 1520s (in or before 1528). This early printing is important because it anchors Everyman in the English print trade and helps editors compare later editions against an earlier textual state.

  6. Skot prints a widely used *Everyman* edition (Britwell/Huth)

    Labels: Everyman, John Skot

    A John Skot printing from around 1530 became the basis for many modern editions and productions because it survives in comparatively usable copies (often referred to via specific holdings, such as the Britwell Court copy). This matters for performance history: when directors and students “stage Everyman,” they often rely—directly or indirectly—on Skot’s textual form.

  7. Latin *Homulus* connects the story to “Petrus Diesthemius”

    Labels: Homulus, Petrus Diesthemius

    A Latin translation tradition helped spread the “Everyman” plot in learned circles. In this tradition, the author is sometimes attributed to “Petrus Diesthemius” (associated in later scholarship with Peter van Diest / Petrus Dorlandus), showing how early modern print culture could reshape or assign authorship in ways the original manuscripts did not.

  8. Macropedius adapts the story as *Hecastus*

    Labels: Hecastus, Macropedius

    The Dutch humanist dramatist Georgius Macropedius adapted the “Everyman” theme into the Latin school drama Hecastus (commonly dated 1539). This shows how a late medieval morality-plot could be repurposed for Renaissance education and performance, extending the story’s life beyond its original devotional theatre setting.

  9. Reformation-era printing keeps *Everyman* in circulation

    Labels: Everyman, Reformation

    Through the 1500s, Everyman continued to be printed and read in England, even as religious debate reshaped what public moral teaching looked like. The play’s central message—preparing for death and trusting “Good Deeds” rather than wealth or social ties—remained legible across changing religious and social conditions, supporting its long afterlife as a moral exemplar.

  10. Late-16th-century adaptations show the plot’s continued reach

    Labels: Everyman, Adaptations

    By the later 1500s, the Elckerlijc/Everyman story had generated additional adaptations and translations, including versions in other Germanic languages. This widening family of texts indicates that the “summoned to account” plot had become a portable moral narrative, not limited to a single national theatre tradition.

  11. Around 1600, *Everyman* becomes mainly a book-era morality play

    Labels: Everyman, Print culture

    By about 1600, English commercial theatre was dominated by new genres and professional companies, and medieval-style morality plays were less central on the public stage. Everyman persisted primarily through print and later scholarship, becoming a key text for understanding how late medieval drama taught doctrine through allegory.

First
Last
StartEnd
Last Updated:Jan 1, 1980

Everyman and its manuscript and performance history (c. 1470–c. 1600)